بحـث
المواضيع الأخيرة
سحابة الكلمات الدلالية
المتواجدون الآن ؟
ككل هناك 25 عُضو متصل حالياً :: 0 عضو مُسجل, 0 عُضو مُختفي و 25 زائر :: 1 روبوت الفهرسة في محركات البحثلا أحد
أكبر عدد للأعضاء المتواجدين في هذا المنتدى في نفس الوقت كان 171 بتاريخ الثلاثاء يونيو 12, 2018 11:35 am
نوفمبر 2024
الأحد | الإثنين | الثلاثاء | الأربعاء | الخميس | الجمعة | السبت |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
الكلب والحمامة لأمير الشعراء أحمد شوقي
:: سلة المهملات
صفحة 1 من اصل 1
الكلب والحمامة لأمير الشعراء أحمد شوقي
الكلب والحمامة
لأمير الشعراء أحمد شوقي
ترجمة: محمود عباس مسعود
The Dog and the Pigeon
By Ahmad Shawqi
Translated by: Mahmoud Abbas Masoud
Here is the tale of the dog and the pigeon
A veritable testimony to the noble character of them both.
It has been said that while the dog was once sound asleep
In a lush, luxuriant grove
A poisonous snake, came sneaking from behind him
Like the devil, with hood fully expanded.
And as it was about to strike the faithful one,
The tender-hearted pigeon took pity on the dog
And swooped down to rescue him.
She pecked him hard with her beak
Causing him to arouse himself, startled, from his sleep.
Thereupon, he thanked God for his safety
And felt gratitude toward the pigeon.
As time went by
One day, hunters came to the orchard
And at once, the dog dashed to the tree
Where the pigeon was perching
To warn her of imminent danger
As she once alerted him.
He used his barking as a signal
She understood the message conveyed
And took wing to escape impending doom
Dodging thereby the flying bullets.
A word to the wise:
This is being grateful for favors received.
People aught to stand by one another
Furthermore, whoever helps others in their time of need
Will himself be assisted when aid is required
حكايةُ الكلبِ مع الحمامةْ
تشهد للجنسين بالكرامة
يقالُ كان الكلبُ ذاتَ يومِ
بينَ الرياضِ غارقاً بالنومِ
فجاءَ من ورائهِ الثعبانُ
منتفخاً كأنهُ الشيطانُ
وهمّ أن يغدرَ بالأمينِ
فرقّت الورقاءُ للمسكينِ
ونزلتْ تواً تغيثُ الكلبا
ونقرتهُ نقرة فهبّا
فحمدَ اللهَ على السلامةْ
وحفظَ الجميلَ للحمامة
إذ مرَّ ما مرّ من الزمانِ
وجاءَ صيادونَ للبستانِ
فسبقَ الكلبُ لتلكَ الشجرةْ
لينذرَ الطيرَ كما قد أنذرهْ
و اتخذَ النبحَ لهُ علامةْ
ففهمتْ حديثهُ الحمامةْ
وأقلعتْ في الحال للخلاصِ
فسلمتْ من طائر الرصاصِ
هذا هو المعروفُ يا أهل الفطنْ
الناسُ بالناس ومن يُعِنْ يُعَنْ
لأمير الشعراء أحمد شوقي
ترجمة: محمود عباس مسعود
The Dog and the Pigeon
By Ahmad Shawqi
Translated by: Mahmoud Abbas Masoud
Here is the tale of the dog and the pigeon
A veritable testimony to the noble character of them both.
It has been said that while the dog was once sound asleep
In a lush, luxuriant grove
A poisonous snake, came sneaking from behind him
Like the devil, with hood fully expanded.
And as it was about to strike the faithful one,
The tender-hearted pigeon took pity on the dog
And swooped down to rescue him.
She pecked him hard with her beak
Causing him to arouse himself, startled, from his sleep.
Thereupon, he thanked God for his safety
And felt gratitude toward the pigeon.
As time went by
One day, hunters came to the orchard
And at once, the dog dashed to the tree
Where the pigeon was perching
To warn her of imminent danger
As she once alerted him.
He used his barking as a signal
She understood the message conveyed
And took wing to escape impending doom
Dodging thereby the flying bullets.
A word to the wise:
This is being grateful for favors received.
People aught to stand by one another
Furthermore, whoever helps others in their time of need
Will himself be assisted when aid is required
حكايةُ الكلبِ مع الحمامةْ
تشهد للجنسين بالكرامة
يقالُ كان الكلبُ ذاتَ يومِ
بينَ الرياضِ غارقاً بالنومِ
فجاءَ من ورائهِ الثعبانُ
منتفخاً كأنهُ الشيطانُ
وهمّ أن يغدرَ بالأمينِ
فرقّت الورقاءُ للمسكينِ
ونزلتْ تواً تغيثُ الكلبا
ونقرتهُ نقرة فهبّا
فحمدَ اللهَ على السلامةْ
وحفظَ الجميلَ للحمامة
إذ مرَّ ما مرّ من الزمانِ
وجاءَ صيادونَ للبستانِ
فسبقَ الكلبُ لتلكَ الشجرةْ
لينذرَ الطيرَ كما قد أنذرهْ
و اتخذَ النبحَ لهُ علامةْ
ففهمتْ حديثهُ الحمامةْ
وأقلعتْ في الحال للخلاصِ
فسلمتْ من طائر الرصاصِ
هذا هو المعروفُ يا أهل الفطنْ
الناسُ بالناس ومن يُعِنْ يُعَنْ
سمية- عضو جديد
-
عدد المساهمات : 36
الفاعلية : 10
تاريخ التسجيل : 16/04/2012
العمر : 43
الموقع : sidi bel abbes
مواضيع مماثلة
» خصائص أسلوب الشعراء حسب المقرر الدراسي
» ترجمة العلوم العربية إلى اللاتينية / د. أحمد فؤاد
» ترجمات المستشرقين لمعاني القرآن الكريم /أحمد محمود أبو زيد
» ترجمة العلوم العربية إلى اللاتينية / د. أحمد فؤاد
» ترجمات المستشرقين لمعاني القرآن الكريم /أحمد محمود أبو زيد
:: سلة المهملات
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الأحد يناير 04, 2015 10:48 pm من طرف سهام الجزائرية
» في مفهوم تعليمية المادة
الأحد يناير 04, 2015 10:05 pm من طرف سهام الجزائرية
» التدريس فنياته و آلياته
الثلاثاء ديسمبر 23, 2014 12:04 am من طرف myahia
» التكوين : مفهومه ، أهدافه ، آلياته
الإثنين ديسمبر 22, 2014 11:39 pm من طرف myahia
» عذرا فلسطين
الجمعة مارس 14, 2014 8:05 pm من طرف سهام الجزائرية
» ملتقى ولائي 10 مارس 2014
الأربعاء مارس 12, 2014 11:00 pm من طرف myahia
» ما أجمل اللغة العربية
الأربعاء فبراير 19, 2014 8:46 pm من طرف سهام الجزائرية
» و جادلهم بالتي هي أحسن
الثلاثاء فبراير 18, 2014 3:15 pm من طرف سهام الجزائرية
» قصة و عبرة
الجمعة فبراير 14, 2014 1:32 am من طرف myahia